Araplara Türkçe öğretimi: Günlük konuşma kılavuzu örneği

dc.contributor.advisorÖzçakmak, Hüseyi̇n
dc.contributor.authorTutku, Görkem Yilmaz
dc.date.accessioned2024-05-27T17:29:16Z
dc.date.available2024-05-27T17:29:16Z
dc.date.issued2019en_US
dc.departmentEnstitüler, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Türkçe ve Sosyal Bilimler Eğitimi Ana Bilim Dalıen_US
dc.description.abstractBu çalışmada, temel düzey (A1-A2) yabancılara Türkçe öğretimi ders kitaplarının okuma metinlerinde geçen kalıp sözlerin tespit edilmesi, akademik geçerliği olan "Araplar için Türkçe Konuşma Kılavuzu Örneği" hazırlanması ve kalıp sözler ile hazırlanan konuşma kılavuzu örneğine dair Suriyeli görüşlerinin tespit edilmesi amaçlanmıştır. Çalışmada nitel araştırma yöntem ve tekniklerinden doküman analizi ve içerik analizi kullanılmıştır. Çalışmanın materyalini; Gazi Üniversitesi TÖMER, Yedi İklim Türkçe, İstanbul Yabancılar için Türkçe ve Yeni Hitit Yabancılar için Türkçe setlerinin temel düzey (A1-A2) ders kitapları oluşturmuştur. Bu setlerde geçen kalıp sözler tespit edilerek kalıp sözler ve metin temalarından hareketle "Araplar için Türkçe Konuşma Kılavuzu Örneği" hazırlanmıştır. Ayrıca 6 soruluk görüşme formuyla, temel düzeyde öğrenim gören 20 Suriye uyruklu öğrencinin günlük konuşma kılavuzları ve kalıp sözlerle ilgili düşünceleri alınmıştır. Çalışma sonucunda, 302 kalıp sözün 953 defa yinelendiği saptanmıştır. 8 kitap arasında, en fazla kalıp sözün Yedi İklim Türkçe A1 Ders Kitabı'nda (f=252); en az kalıp sözün ise Yeni Hitit Türkçe A2 Ders Kitabı'nda (f=22) kullanıldığı belirlenmiştir. Kitaplarda en fazla "merhaba" (f=54), "teşekkür ederim" (f=53), "evet" (f=37), "buyurun" (f=34) ve "iyi günler" (f=32) kalıp sözleri tekrar etmiştir. Gerçekleştirilen görüşmede öğrencilerin tümünün kalıp sözlerle ilgili bilgi sahibi oldukları (n=20); kalıp sözleri kullanma konusunda kendilerini çok iyi (n=7), iyi (n=6) ve orta (n=7) düzeyde sınıflandırdıkları belirlenmiştir. Öğrencilerin gündelik konuşma sırasında yaşadıkları problemlerin çoğunlukla akıcı konuşamamalarından (f=8) kaynaklandığı tespit edilmiştir. Ayrıca öğrencilerin günlük konuşma kılavuzu kullanımlarının yetersiz olduğu (f=19); günlük konuşma kılavuzlarını genel olarak olumlu karşıladıkları (f=11) ve özellikle "dil öğrenenler için faydalı" buldukları (f=11) sonuçlarına ulaşılmıştır.en_US
dc.description.abstractThis study aimed to identify the model words used in reading texts for Turkish language instructional textbooks for introductory level (A1-A2) foreigners and to prepare an academically valid "Turkish Speaking Guide Sample for Arabs". The study used a document analysis and content analysis, qualitative research methods and techniques. Sets from the Gazi University TOMER, Yedi Iklim Turkish, Turkish for Istanbul Foreigners, and Yeni Hitit Turkish for Foreigners introductory level (A1-A2) textbooks constituted the sampling of the study. A "Turkish Speaking Guide Sample for Arabs" was prepared by identifying the model words used in these sets and in reference to model words and text themes. The thoughts of 20 introductory-level Arab students regarding the daily speaking guides and model words with a six-question interview form. The study determined that 302 model words were repeated 953 times. It was reported that, among the eight books, the most model words were repeated in the Yedi Iklim Turkish A1 Textbook (f=252) and the least model words were used in the Yeni Hitit Turkish A2 Textbook (f=22). The model words of "merhaba" [hello] (f=54), "teşekkür ederim" [thank you] (f=53), "buyurun" [there you go, go ahead] (f=34), and "iyi günler" [good day] (f=32) repeated the most in the books. It was determined in the conducted interviews that all the students had knowledge regarding the model words (n=20) and classified themselves on the use of these model words as very good (n=7), good (n=6), and average (n=7). It was also concluded that the problems students faced during daily conversation mostly (f=8) originated from being unable to speak fluently, that their use of the daily speaking guide being insufficient (f=19), that a plurality found the daily speaking guides to be useful (f=11), and found the daily speaking guides to be useful for language-learners (f=11).en_US
dc.identifier.endpage210en_US
dc.identifier.startpage1en_US
dc.identifier.urihttps://tez.yok.gov.tr/UlusalTezMerkezi/TezGoster?key=jNRDC1RLfVd4_T7x7ZXmmYeZmLiumyHiE-4fJAV_eXjWrMw0Y73g8xvi3oE3---M
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.12483/4266
dc.identifier.yoktezid574824en_US
dc.language.isoturen_US
dc.publisherHatay Mustafa Kemal Üniversitesien_US
dc.relation.publicationcategoryTezen_US
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessen_US
dc.subjectEğitim ve Öğretimen_US
dc.subjectEducation and Trainingen_US
dc.subjectYabancılara Türkçe Öğretimien_US
dc.subjectDers Kitaplarıen_US
dc.subjectKalıp Sözleren_US
dc.subjectGünlük Konuşma Kılavuzu.en_US
dc.subjectTurkish Instruction to Foreignersen_US
dc.subjectTextbooksen_US
dc.subjectSlogansen_US
dc.subjectDaily Speaking Guide.en_US
dc.titleAraplara Türkçe öğretimi: Günlük konuşma kılavuzu örneğien_US
dc.title.alternativeTeaching Turkish language to Arabs: A sample for daily speaking guideen_US
dc.typeMaster Thesisen_US

Dosyalar

Orijinal paket
Listeleniyor 1 - 1 / 1
Yükleniyor...
Küçük Resim
İsim:
574824 (1).pdf
Boyut:
24.75 MB
Biçim:
Adobe Portable Document Format
Açıklama:
Tam Metin / Full Text